1 00:00:00,000 --> 00:00:04,082 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,082 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:14,003 --> 00:00:16,624 Round 11 4 00:00:18,260 --> 00:00:20,039 Hey, Seok. 5 00:00:22,225 --> 00:00:23,541 It's Dad. 6 00:00:27,136 --> 00:00:28,729 Please wake up. 7 00:00:32,913 --> 00:00:36,781 It looks like you're hurt too. Let me clean that up for you. 8 00:00:38,126 --> 00:00:40,894 Uh, I, I'm okay. 9 00:00:41,014 --> 00:00:42,542 But still. 10 00:00:42,837 --> 00:00:44,977 It's okay, it's okay. 11 00:00:46,720 --> 00:00:50,557 Do you think our Seok should go to the hospital? 12 00:00:50,889 --> 00:00:56,481 It looks like he's quite bruised up, but we'll have to check it out when he wakes up tomorrow. 13 00:00:59,371 --> 00:01:03,973 Well, we'll take care of him on this end. 14 00:01:04,279 --> 00:01:07,456 So, don't worry too much and go on home to rest. 15 00:01:09,293 --> 00:01:11,854 Um, Rep. Nam, um, 16 00:01:12,399 --> 00:01:16,770 would it not be possible for me to stay here just for tonight? 17 00:01:19,388 --> 00:01:21,237 You know what will happen, 18 00:01:21,617 --> 00:01:23,407 when Jang Seok wakes up, 19 00:01:23,488 --> 00:01:24,799 how he'll react. 20 00:01:44,940 --> 00:01:46,974 How is Jang Seok? 21 00:01:47,694 --> 00:01:50,565 We've put some medicine on him and he's sleeping. 22 00:01:51,424 --> 00:01:54,467 But, it's still a relief that you found him when you did. 23 00:01:54,800 --> 00:01:59,859 When Seok wakes up, please don't tell him I brought him home. 24 00:02:00,936 --> 00:02:03,186 I don't want him to get upset. 25 00:02:05,631 --> 00:02:07,579 Then, goodnight now. 26 00:02:18,559 --> 00:02:21,397 If he didn't feel guilty, he wouldn't be human. 27 00:02:22,003 --> 00:02:26,211 With Jang Seok that hurt, do you think we can still pull of the FF League? 28 00:02:26,580 --> 00:02:28,969 Jang Seok is not the only problem. 29 00:02:29,557 --> 00:02:32,967 The problem is everyone is treating us like criminals. 30 00:02:35,117 --> 00:02:37,692 I presume this is all Kang Kyung Tak's doing. 31 00:02:37,727 --> 00:02:38,962 Mean bastard. 32 00:02:42,423 --> 00:02:44,367 Uh! Where are you going? 33 00:02:45,650 --> 00:02:47,757 I'm just going to get some air. 34 00:03:15,025 --> 00:03:17,037 Will doing this erase your past? 35 00:03:17,596 --> 00:03:19,907 It doesn't matter, so let go of me! 36 00:03:26,888 --> 00:03:30,706 The kid just believed his dad's promise of going clean 37 00:03:30,826 --> 00:03:33,261 and went to the slammer instead of him. 38 00:04:39,239 --> 00:04:42,577 It's Nam Je Il. May I come in? 39 00:05:10,719 --> 00:05:12,647 Can you pour me a glass too? 40 00:05:33,520 --> 00:05:38,726 I know that you're hurting because of Jang Seok. 41 00:05:40,861 --> 00:05:42,857 What do I have to hurt about? 42 00:05:43,224 --> 00:05:45,063 He's not even my real son. 43 00:05:49,184 --> 00:05:52,385 Is he truly... not your real son? 44 00:05:55,209 --> 00:05:59,598 If a father isn't like a father, then it's not a father-son relationship, is it? 45 00:06:04,749 --> 00:06:09,569 A while back, I heard the story from that guy, Young Bae, 46 00:06:11,679 --> 00:06:15,539 that Jang Seok took the blame and went to prison for your crime. 47 00:06:19,396 --> 00:06:22,987 Can you please tell me what happened? 48 00:06:24,794 --> 00:06:27,481 What for? It's all in the past now. 49 00:06:30,331 --> 00:06:33,389 Jang Seok's scar from that is likely very deep. 50 00:06:34,988 --> 00:06:37,629 He doesn't have to be a pro fighter, 51 00:06:38,324 --> 00:06:42,092 but don't you think he should be able to live like a human? 52 00:07:16,421 --> 00:07:18,108 In front of the bank, 53 00:07:19,129 --> 00:07:20,414 I lifted a bag. 54 00:07:22,660 --> 00:07:25,975 But, of all things, it happened to contain tuition money. 55 00:07:33,953 --> 00:07:36,916 I transferred it and hid it back in the dresser, 56 00:07:37,354 --> 00:07:43,548 but Seok saw the original envelope that showed it was the tuition money, 57 00:07:44,007 --> 00:07:47,413 and he went back to return in. 58 00:08:14,661 --> 00:08:16,775 We were really in debt, 59 00:08:17,318 --> 00:08:20,037 and I had a lot of previous counts. 60 00:08:21,447 --> 00:08:23,913 I was also afraid of the additional penalty. 61 00:08:26,185 --> 00:08:30,744 And for Seok, it would be his first count, and he was a minor. 62 00:08:31,032 --> 00:08:35,808 So, we thought he'd just be in for a short while and come out. 63 00:08:40,223 --> 00:08:44,660 The fact that Jang Seok got caught while returning the money, 64 00:08:45,109 --> 00:08:47,379 do they know that too? 65 00:08:49,704 --> 00:08:51,060 I don't know. 66 00:08:51,976 --> 00:08:54,601 They were so mad, they just put him away. 67 00:09:01,219 --> 00:09:05,530 Then perhaps, do you know where those people live? 68 00:09:47,745 --> 00:09:50,674 {\a6}[Ddorong's Restaurant] 69 00:09:57,629 --> 00:10:00,637 Sit here for a bit. We'll go for a walk later. 70 00:10:00,916 --> 00:10:01,955 Okay. 71 00:10:25,718 --> 00:10:27,340 Aigoo, welcome. 72 00:10:30,167 --> 00:10:31,600 Here, please have a seat over here. 73 00:10:31,720 --> 00:10:33,261 What can I get you? 74 00:10:35,373 --> 00:10:36,487 Sir. 75 00:10:36,758 --> 00:10:37,478 Yes? 76 00:10:38,961 --> 00:10:44,478 There was a time early last year that you had tuition stolen, wasn't there? 77 00:10:57,286 --> 00:11:03,783 So, you want me to announce that he got caught while trying to return the money? 78 00:11:07,383 --> 00:11:08,352 Yes. 79 00:11:09,660 --> 00:11:14,560 That boy is trying really hard now to live a decent life. 80 00:11:15,575 --> 00:11:16,928 Get out now! 81 00:11:17,972 --> 00:11:18,930 Sir. 82 00:11:20,191 --> 00:11:22,633 If you just listen to what I have to say, 83 00:11:23,073 --> 00:11:24,706 That child out there 84 00:11:25,587 --> 00:11:30,770 lost her mother to a car accident when she was in junior high, 85 00:11:32,893 --> 00:11:37,540 but she studied in that condition, and was even accepted into law school. 86 00:11:38,386 --> 00:11:39,288 But, 87 00:11:40,957 --> 00:11:44,900 after that incident, she's still studying. 88 00:11:45,971 --> 00:11:46,985 And yet, 89 00:11:47,741 --> 00:11:52,321 you want me to help that guy? 90 00:11:54,102 --> 00:11:55,188 I'm sorry. 91 00:11:55,977 --> 00:12:00,069 I will compensate you with an amount many times over. 92 00:12:01,460 --> 00:12:02,328 What?! 93 00:12:03,624 --> 00:12:04,928 What's that? 94 00:12:05,153 --> 00:12:08,592 You want to make up for that with money?! You'll make up for that with money? 95 00:12:08,634 --> 00:12:12,870 Are you human?! Are you human?! Huh?! 96 00:12:14,113 --> 00:12:16,701 Tell me! Are you human? 97 00:12:37,911 --> 00:12:39,167 Jang Seok. 98 00:12:39,499 --> 00:12:41,916 Eat some of this and get some strength. 99 00:12:42,923 --> 00:12:45,205 C'mon Jang Seok, sit up. 100 00:12:52,701 --> 00:12:55,073 After you eat some of this and get some energy, let's go on a date. 101 00:12:55,118 --> 00:12:57,881 Where should we go? Do you want to see a movie? 102 00:13:16,754 --> 00:13:19,445 I met Kang Kyung Tak. 103 00:13:21,493 --> 00:13:24,647 Do I look like the kind of guy that would abandon So Yeon and Rep. Nam? 104 00:13:24,678 --> 00:13:26,366 [Shocker! Drug Scandal Agent and Pickpocket Ex-Convict Create Fight League] 105 00:13:26,384 --> 00:13:30,594 I told you. That if we die, we die together, and if we live, we live together. 106 00:13:44,010 --> 00:13:48,444 [Seoul<-->Busan] 107 00:14:02,820 --> 00:14:04,428 Secretary's office. 108 00:14:04,986 --> 00:14:09,150 I'm one of the trainers that are attending today's luncheon, 109 00:14:09,615 --> 00:14:13,149 but in my hurry, I left my invitation back in my town. 110 00:14:13,465 --> 00:14:15,384 Where was the venue again? 111 00:14:15,577 --> 00:14:17,859 Ah, the luncheon venue? 112 00:14:18,502 --> 00:14:23,663 Well, with all of your help, we're off to a successful start. 113 00:14:24,044 --> 00:14:27,048 With gratitude, a toast to you all. 114 00:14:28,401 --> 00:14:33,380 Now, here's to our organization surpassing just the Korean market and becoming a worldwide success. 115 00:14:33,671 --> 00:14:34,790 To the organization. 116 00:14:34,804 --> 00:14:36,111 To the organization. 117 00:14:36,952 --> 00:14:37,891 Cheers. 118 00:14:42,540 --> 00:14:43,490 President, 119 00:14:44,450 --> 00:14:46,213 about that FF league... 120 00:14:46,227 --> 00:14:47,101 Yes? 121 00:14:47,758 --> 00:14:53,364 I'm telling you now that we were going to let them use our venue. 122 00:14:54,127 --> 00:14:58,700 But I couldn't have imagined that their fighters were such trash. 123 00:14:59,488 --> 00:15:03,365 Actually, they came to me as well and asked to work together. 124 00:15:04,112 --> 00:15:05,663 If I had worked with them, 125 00:15:05,783 --> 00:15:08,934 it looks like it would have been total humiliation. 126 00:15:09,921 --> 00:15:11,771 It just goes to show you nothing goes uncorrected for long. 127 00:15:11,827 --> 00:15:13,035 Here. Here. 128 00:15:21,408 --> 00:15:22,328 You must leave. 129 00:15:22,346 --> 00:15:23,383 Let go! 130 00:15:31,710 --> 00:15:34,922 Looks like all the bats have gathered in broad daylight. 131 00:15:35,454 --> 00:15:39,185 All of you who used to bad mouth President Kang Kyung Tak, I mean. 132 00:15:39,671 --> 00:15:42,215 It appears an unexpected guest has come. 133 00:15:42,620 --> 00:15:47,869 If you'd like to join us, then you should submit a formal application. 134 00:15:48,645 --> 00:15:51,005 This just isn't proper decorum. 135 00:15:51,366 --> 00:15:52,493 Decorum?! 136 00:15:56,180 --> 00:15:57,109 Everyone, 137 00:15:58,139 --> 00:16:02,780 your president is a man who knows decorum well. 138 00:16:03,609 --> 00:16:06,549 When he was my promoter 20 years ago, 139 00:16:07,216 --> 00:16:09,840 and my wife was dying, he never let me know 140 00:16:10,452 --> 00:16:12,697 and just went forward with my match. 141 00:16:15,360 --> 00:16:16,866 And not too long ago, 142 00:16:17,353 --> 00:16:19,887 he pilfered Maeng Do Pil, who is sitting over there. 143 00:16:22,061 --> 00:16:23,098 And recently, 144 00:16:23,671 --> 00:16:27,215 when he failed trying to entice away my fighter Lee Jang Seok, 145 00:16:29,081 --> 00:16:32,000 he tried to kill him off by exposing his past. 146 00:16:33,286 --> 00:16:36,262 Yes, he is a man of great decorum. 147 00:16:39,503 --> 00:16:42,998 I don't understand the basis of what you are saying. 148 00:16:44,091 --> 00:16:45,723 Your match in the past 149 00:16:45,807 --> 00:16:48,043 was an engagement that had been promised to both the venue and public. 150 00:16:48,054 --> 00:16:51,077 Maeng Do Pil made the decision to join me himself. 151 00:16:52,395 --> 00:16:53,478 Furthermore, 152 00:16:54,133 --> 00:16:58,033 our association is overflowing with great fighters. 153 00:16:58,220 --> 00:17:03,044 Why would I try to steal away an unreliable fighter like Lee Jang Seok? 154 00:17:06,462 --> 00:17:09,635 I think your suspicions are a little over the top. 155 00:17:10,284 --> 00:17:12,202 You mean little bastard. 156 00:17:16,378 --> 00:17:17,760 Leave at once! 157 00:17:18,325 --> 00:17:19,827 You call yourself human?! 158 00:17:20,013 --> 00:17:21,904 How can you take a kid trying to make something of himself 159 00:17:21,911 --> 00:17:24,021 and pull such a cheap stunt?! 160 00:17:24,083 --> 00:17:25,404 You need to leave. 161 00:17:26,366 --> 00:17:28,754 You all better wake up and smell the coffee! 162 00:17:29,477 --> 00:17:33,994 Because there will come a day when he stabs you in the back and you'll regret it! 163 00:17:54,179 --> 00:17:55,984 Please excuse me. 164 00:17:56,403 --> 00:17:59,361 I'm fine, so please go on and eat. 165 00:18:12,784 --> 00:18:15,109 Let me go! I'll leave on my own. 166 00:18:15,420 --> 00:18:16,980 Park Byung Sam. 167 00:18:32,021 --> 00:18:36,713 Frankly, I don't have any ill will towards you. 168 00:18:38,370 --> 00:18:42,407 Taking Maeng Do Pil wasn't to destroy you. 169 00:18:43,147 --> 00:18:46,161 Rather, I wanted him because he's a great fighter. 170 00:18:46,389 --> 00:18:48,965 Trying to take Lee Jang Seok 171 00:18:49,688 --> 00:18:53,569 was also not to destroy you, but Nam Je Il. 172 00:18:55,385 --> 00:18:57,871 If I have any feelings towards you, 173 00:18:58,382 --> 00:19:00,216 as your once promoter, 174 00:19:00,643 --> 00:19:05,156 I just feel sorry that I prevented you from spending the last moments with your wife. 175 00:19:05,949 --> 00:19:09,567 So, if that poisonous Nam Je Il would just disappear from this field, 176 00:19:10,113 --> 00:19:12,652 I could work hard to make it up to you. 177 00:19:14,547 --> 00:19:17,007 I had thought of that before. 178 00:19:19,857 --> 00:19:21,199 But you, 179 00:19:23,406 --> 00:19:27,685 with your actions today, completely destroyed any possibility of that. 180 00:19:30,139 --> 00:19:31,562 Park Byung Sam, 181 00:19:32,847 --> 00:19:35,508 now you and Nam Je Il together 182 00:19:37,701 --> 00:19:39,834 will forever be outcasts. 183 00:20:12,077 --> 00:20:14,527 Oh! Whoa. Thank you. 184 00:20:18,874 --> 00:20:20,979 Let go of me, you punk! 185 00:20:25,492 --> 00:20:27,590 Right, are you happy? 186 00:20:28,219 --> 00:20:30,047 Under that beast of a man? 187 00:20:31,982 --> 00:20:34,951 You're living the good life, so are you happy?! 188 00:20:36,476 --> 00:20:37,415 I'm sorry. 189 00:20:39,708 --> 00:20:41,563 After I became worldwide champion, I was going to... 190 00:20:41,566 --> 00:20:42,629 You little 191 00:20:50,055 --> 00:20:51,197 Right. 192 00:20:52,436 --> 00:20:54,880 What's the use of acting like this at this point? 193 00:20:55,165 --> 00:20:56,212 Jerk. 194 00:20:56,631 --> 00:20:57,382 Coach. 195 00:20:59,300 --> 00:21:00,169 This... 196 00:21:04,926 --> 00:21:07,659 is an account I created for you. 197 00:21:11,076 --> 00:21:12,452 I'm sorry. 198 00:21:40,080 --> 00:21:41,090 What? 199 00:21:41,934 --> 00:21:46,961 To people who've been that devastated, you offered to compensate them with money? 200 00:21:49,854 --> 00:21:51,504 You really went too far. 201 00:21:52,357 --> 00:21:54,685 If it were me, I don't think I could forgive. 202 00:21:54,693 --> 00:21:59,000 Of course it wasn't just that, but... 203 00:21:59,120 --> 00:22:03,189 It's because you are rushing in a panic to try to save Jang Seok. 204 00:22:04,186 --> 00:22:07,928 Try to put yourself in their shoes. 205 00:22:08,940 --> 00:22:11,678 And throw away your desire to persuade them. 206 00:22:40,237 --> 00:22:44,846 She lost her mother to a car accident when she was in junior high, 207 00:22:45,563 --> 00:22:47,620 but she studied in that condition, 208 00:22:47,949 --> 00:22:50,537 and was even accepted into law school. 209 00:22:51,069 --> 00:22:51,990 But, 210 00:22:52,278 --> 00:22:56,105 after that incident, she's still studying. 211 00:23:19,528 --> 00:23:21,668 Is your father not here? 212 00:23:22,280 --> 00:23:24,430 He went to make a delivery. 213 00:23:27,293 --> 00:23:31,133 You're the ahjussi who came yesterday, aren't you? Because of the pickpocket kid. 214 00:23:33,632 --> 00:23:36,789 You're Son Yeo Jin, right? 215 00:23:38,870 --> 00:23:40,374 I'm sorry. 216 00:23:41,181 --> 00:23:44,729 I fear I've unintentionally caused you more pain. 217 00:23:47,297 --> 00:23:50,333 Your studying law again, right? 218 00:23:52,199 --> 00:23:56,865 I thought this might help in your studies, so I brought this for you 219 00:24:01,008 --> 00:24:03,305 What is this? 220 00:24:03,677 --> 00:24:05,293 A Braille terminal. 221 00:24:05,882 --> 00:24:10,011 They say it can print and connect to the Internet as well. 222 00:24:10,428 --> 00:24:11,907 Really? 223 00:24:12,085 --> 00:24:14,237 I really wanted one of these. 224 00:24:14,512 --> 00:24:17,951 They're so expensive, so I couldn't bring myself to ask my father. 225 00:24:19,694 --> 00:24:21,473 Thank you, truly. 226 00:24:22,989 --> 00:24:24,595 I'm glad you wanted one. 227 00:24:24,937 --> 00:24:28,563 This isn't a bribe for me to put in a good word with my father, is it? 228 00:24:30,689 --> 00:24:32,723 Please forget about that conversation. 229 00:24:33,078 --> 00:24:36,445 Because I bought this truly because I was sorry. 230 00:24:38,103 --> 00:24:40,303 Please pass the exam. 231 00:24:41,846 --> 00:24:43,504 I'll be leaving now. 232 00:24:46,028 --> 00:24:47,098 Ahjussi. 233 00:24:55,082 --> 00:24:59,469 That Lee Jang Seok. Has he become a respected fighter now? 234 00:25:00,329 --> 00:25:03,942 No, he's actually been hurt and is lying in bed. 235 00:25:04,606 --> 00:25:05,414 Why? 236 00:25:07,616 --> 00:25:14,057 His past was exposed, and now people are all calling him an ex-convict. 237 00:25:16,540 --> 00:25:17,991 I see. 238 00:25:21,334 --> 00:25:25,254 Do you know why I want to become a judge? 239 00:25:26,460 --> 00:25:30,147 The troubled young boys and girls who made one mistake due to hardships... 240 00:25:30,385 --> 00:25:33,717 the poor people who get taken by the people with power... 241 00:25:34,781 --> 00:25:37,645 because I wanted to help those kinds of people. 242 00:25:40,752 --> 00:25:44,101 Dad, the law has a human side too, 243 00:25:44,470 --> 00:25:47,036 and there's also the consideration of circumstance. 244 00:25:47,230 --> 00:25:49,299 But, Yeo Jin, that punk... 245 00:25:49,312 --> 00:25:51,506 That boy is probably a good person. 246 00:25:51,806 --> 00:25:56,954 He tried to return the tuition, and took the punishment for his father. 247 00:26:00,545 --> 00:26:03,281 The future judge will make a judgment. 248 00:26:04,310 --> 00:26:09,122 Son Dae Woo, forgive the defendant, Lee Jang Seok, 249 00:26:11,655 --> 00:26:13,091 and help him. 250 00:26:14,956 --> 00:26:16,089 Yeo Jin. 251 00:26:30,429 --> 00:26:31,767 That's great. 252 00:26:31,984 --> 00:26:33,132 See? 253 00:26:33,912 --> 00:26:36,351 Sincerity moves people's hearts. 254 00:26:38,189 --> 00:26:40,449 It's all due to you. 255 00:26:41,229 --> 00:26:44,179 Ahh. Looks like Jang Seok will be getting up. 256 00:26:44,684 --> 00:26:46,667 Hurry and call the reporters. 257 00:26:46,787 --> 00:26:47,786 Ah, yes. 258 00:26:54,745 --> 00:26:55,917 Reporter Oh. 259 00:26:56,169 --> 00:26:58,617 This is Lee Jang Seok's agent Nam Je Il. 260 00:26:58,871 --> 00:26:59,911 So? 261 00:27:00,881 --> 00:27:04,841 About Lee Jang Seok's criminal record... 262 00:27:05,152 --> 00:27:07,697 He wasn't trying to steal the money, 263 00:27:07,737 --> 00:27:11,828 but he actually got caught as he was trying to return the money. 264 00:27:11,886 --> 00:27:13,233 Nam Je Il, 265 00:27:13,635 --> 00:27:16,296 what stunt are you trying to pull this time? 266 00:27:17,008 --> 00:27:20,046 There's nobody in this field that will believe your word. 267 00:27:20,639 --> 00:27:21,960 Don't call me. 268 00:27:23,852 --> 00:27:25,710 Reporter Oh? Reporter Oh. 269 00:27:28,352 --> 00:27:30,608 Why? He doesn't believe you? 270 00:27:40,018 --> 00:27:41,146 Reporter Jang? 271 00:27:41,324 --> 00:27:42,536 Nam Je Il, 272 00:27:43,254 --> 00:27:47,515 Lee Jang Seok aside, we suspect your ethics even more. 273 00:27:48,561 --> 00:27:52,848 It sounds like you've put together another scheme, but I don't want to hear it. 274 00:27:54,789 --> 00:27:56,088 Reporter Jang? 275 00:27:56,208 --> 00:27:56,890 Hello? 276 00:27:59,846 --> 00:28:01,600 Why are they doing this? 277 00:28:01,698 --> 00:28:04,656 You're saying you'll tell them the true story... 278 00:28:06,166 --> 00:28:08,459 The victim will speak on his behalf? 279 00:28:09,292 --> 00:28:10,110 Really? 280 00:28:18,660 --> 00:28:19,878 What? 281 00:28:21,029 --> 00:28:23,403 Why are your expressions like that? 282 00:28:34,411 --> 00:28:38,439 So the victim says good things about Jjangdol. 283 00:28:38,597 --> 00:28:43,438 Then sympathy will completely spread around. 284 00:28:44,809 --> 00:28:47,410 There's no law that states people should die. Right, Hyungnim? 285 00:28:47,428 --> 00:28:49,458 People are nicer than I thought, Hyungnim. 286 00:28:49,484 --> 00:28:55,630 Right! People have to be nice and open like that for us to make a living. 287 00:28:57,412 --> 00:28:58,586 Right, right. 288 00:29:01,926 --> 00:29:03,302 What happened? 289 00:29:03,422 --> 00:29:04,318 Did it go well? 290 00:29:04,438 --> 00:29:06,210 Are they going to say good things about Jjangdol? 291 00:29:06,281 --> 00:29:08,768 When is it going to be in the paper? 292 00:29:09,784 --> 00:29:11,702 What's wrong with you? 293 00:29:12,300 --> 00:29:14,015 Did it not go well? 294 00:29:28,454 --> 00:29:29,639 Aigoo, right. 295 00:29:30,218 --> 00:29:32,520 I thought it was going a little too easily. 296 00:29:32,983 --> 00:29:34,731 What can you do? Uh? 297 00:29:35,524 --> 00:29:38,979 When things don't go the way you want it, you just have to deal with it and move on. 298 00:29:39,515 --> 00:29:40,558 But... 299 00:29:42,085 --> 00:29:45,412 are you not going to eat that Jjajangmyun*? 300 00:29:42,085 --> 00:29:45,414 {\a6}(*Noodles w/ black bean sauce) 301 00:29:45,468 --> 00:29:46,716 Bbal Ddae, 302 00:29:47,615 --> 00:29:50,625 I think I'm going to have to turn myself in. 303 00:29:53,028 --> 00:29:56,136 You crazy bastard... what are you talking about? 304 00:29:57,249 --> 00:30:00,435 I can't look at Seok anymore. 305 00:30:03,206 --> 00:30:05,938 Ajae, it's okay to act with your conscience, 306 00:30:06,315 --> 00:30:08,626 but then when are you going to pay me back all my money? 307 00:30:09,761 --> 00:30:11,401 And besides, 308 00:30:12,162 --> 00:30:16,176 how deflated do you think Jang Seok would feel, 309 00:30:16,266 --> 00:30:20,076 if after he went to jail to save you, you dredge that up again? 310 00:30:20,094 --> 00:30:20,821 Eh? 311 00:30:21,844 --> 00:30:26,501 Just go on as you have been doing, living, and playing, eh? 312 00:30:28,885 --> 00:30:31,466 When people change too suddenly, they die. 313 00:30:37,486 --> 00:30:38,352 Ajae. 314 00:30:38,804 --> 00:30:39,688 Ajae! 315 00:30:41,193 --> 00:30:42,863 Is that guy nuts? 316 00:30:45,065 --> 00:30:47,255 Could it be his real son? 317 00:30:57,821 --> 00:31:00,461 Yes, this is Nam Je Il. Yes, I... 318 00:31:06,264 --> 00:31:09,202 Reporter Hong? Yes, this is Nam Je Il. 319 00:31:09,272 --> 00:31:11,488 The fighter Lee Jang Seok... 320 00:31:18,271 --> 00:31:20,683 Yes, this is Nam Je Il. I... 321 00:31:36,784 --> 00:31:39,346 It's not working out very well, is it? 322 00:31:48,839 --> 00:31:50,588 I'll have to keep trying. 323 00:31:51,769 --> 00:31:53,789 Somebody will listen. 324 00:31:55,752 --> 00:31:58,666 I have a thought. 325 00:32:00,880 --> 00:32:02,861 What if I were to turn myself in? 326 00:32:05,289 --> 00:32:09,038 I can't return the time Seok spent in Juvenile Hall, 327 00:32:09,658 --> 00:32:13,189 but the whole world will know he wasn't a criminal. 328 00:32:16,320 --> 00:32:17,914 If you turn yourself in, 329 00:32:17,985 --> 00:32:21,541 because of your criminal record, the punishment will be severe. 330 00:32:22,827 --> 00:32:25,952 But anyhow, it should have been me that went in that time. 331 00:32:30,582 --> 00:32:32,477 Let me keep trying some more. 332 00:32:33,436 --> 00:32:37,498 You know, people... 333 00:32:38,500 --> 00:32:41,828 don't ever give us guys with a record any benefit of the doubt. 334 00:32:43,478 --> 00:32:45,325 Without my turning myself in, 335 00:32:45,526 --> 00:32:48,753 I bet no one believes the truth about our Seok. 336 00:32:53,676 --> 00:32:56,215 Jang Seok will probably suffer more. 337 00:32:57,994 --> 00:32:59,686 I'm suffering more. 338 00:33:00,319 --> 00:33:02,828 But, promise me one thing. 339 00:33:05,072 --> 00:33:06,218 That's enough. 340 00:33:07,103 --> 00:33:09,666 Put our Seok back in the ring, 341 00:33:10,866 --> 00:33:12,693 and make him a champion. 342 00:33:14,246 --> 00:33:16,330 I can't make that promise. 343 00:33:16,943 --> 00:33:20,607 Whether you promise or not, I'm going to turn myself in. 344 00:33:21,357 --> 00:33:23,068 Call and gather the reporters in front of the police office. 345 00:33:23,160 --> 00:33:26,420 Rep. Nam, you're good at that. 346 00:33:29,238 --> 00:33:30,761 I'm asking you. 347 00:33:32,721 --> 00:33:35,068 I tell you I'm not going to. 348 00:33:52,094 --> 00:33:53,989 Without my turning myself in, 349 00:33:54,109 --> 00:33:57,685 I bet no one believes the truth about our Seok. 350 00:34:22,152 --> 00:34:24,532 I was going to call you at some point. 351 00:34:25,503 --> 00:34:26,360 Why? 352 00:34:27,285 --> 00:34:28,797 To comfort me? 353 00:34:30,137 --> 00:34:34,334 Yeah. The game finished so anticlimactically, 354 00:34:34,454 --> 00:34:36,911 I didn't feel good about it either. 355 00:34:37,993 --> 00:34:42,326 No, that game you like so much, 356 00:34:43,315 --> 00:34:45,343 I'll make it fun for you again. 357 00:34:46,266 --> 00:34:47,746 What are you saying? 358 00:34:48,999 --> 00:34:50,578 I'll give you a scoop, 359 00:34:50,840 --> 00:34:55,094 so, can you come down right now? 360 00:34:56,599 --> 00:34:57,806 A scoop? 361 00:34:58,649 --> 00:35:00,380 What in the world is it? 362 00:35:31,294 --> 00:35:32,922 It's all over, isn't it? 363 00:35:37,144 --> 00:35:37,998 Me, 364 00:35:39,601 --> 00:35:41,104 you, 365 00:35:42,231 --> 00:35:43,757 and the gym. 366 00:35:44,951 --> 00:35:46,853 Who says it's over. 367 00:35:49,132 --> 00:35:50,032 Get up. 368 00:35:50,738 --> 00:35:53,915 Stop it now. It's over. 369 00:36:01,318 --> 00:36:02,365 Jang Seok, 370 00:36:04,449 --> 00:36:07,634 Lee Young Chul, no, 371 00:36:10,048 --> 00:36:11,661 your father, 372 00:36:14,086 --> 00:36:16,817 says he's going to turn himself in. 373 00:36:19,231 --> 00:36:25,140 He's going to reopen the case and say that he was the offender. 374 00:36:30,488 --> 00:36:31,798 Don't make me laugh. 375 00:36:32,913 --> 00:36:34,622 He's not that type of person. 376 00:36:34,840 --> 00:36:37,030 So, get up, 377 00:36:38,313 --> 00:36:41,357 and see it with your own eyes, pal. 378 00:37:16,384 --> 00:37:17,776 - Rep. Nam. - Yeah, hi. 379 00:37:18,913 --> 00:37:20,169 Is it true? 380 00:37:21,106 --> 00:37:22,781 Where's Lee Young Chul? 381 00:37:24,782 --> 00:37:26,940 Wait. He'll be right over. 382 00:37:29,031 --> 00:37:30,469 Turn on the camera. 383 00:37:37,999 --> 00:37:43,320 Fighter Lee Jang Seok, is it true you took the fall for your father's crime? 384 00:37:45,823 --> 00:37:47,501 Get that camera away! 385 00:37:54,980 --> 00:37:56,957 Yes, it's true. 386 00:37:57,409 --> 00:37:59,944 I was the one who took the money. 387 00:38:00,765 --> 00:38:05,608 Lee Jang Seok saw that it was tuition money, and got caught as he was trying to return it. 388 00:38:07,531 --> 00:38:08,612 I'm sorry. 389 00:38:09,143 --> 00:38:11,248 I know it's late, but I want to pay for my crime. 390 00:38:11,274 --> 00:38:14,225 Do you have any words for your son, Lee Jang Seok? 391 00:38:28,989 --> 00:38:29,827 Seok, 392 00:38:33,491 --> 00:38:34,651 I'm sorry. 393 00:38:38,159 --> 00:38:39,400 I'm sorry. 394 00:38:46,001 --> 00:38:47,910 Seok, be strong, huh? I'm okay. 395 00:38:48,211 --> 00:38:49,664 And don't come visit. 396 00:38:49,722 --> 00:38:51,904 Make sure you become champion! Huh? 397 00:38:53,271 --> 00:38:55,221 Be the champion. Huh? 398 00:39:24,266 --> 00:39:26,323 Good evening, viewers. 399 00:39:26,593 --> 00:39:31,843 Lately one of the most talked about athletes is mixed fighting's Lee Jang Seok. 400 00:39:33,580 --> 00:39:36,228 Fighter Lee Jang Seok, who has also been a guest on our Star Quality, 401 00:39:36,278 --> 00:39:40,108 shocked many fans with his past as a convicted pickpocket. 402 00:39:40,139 --> 00:39:43,873 Today, an even more shocking story has been revealed. 403 00:39:44,060 --> 00:39:47,495 Power TV obtained the real story. 404 00:39:53,810 --> 00:39:58,707 [Lee Jang Seok's Father Turns Himself In!! Took his father's rap... served time...] 405 00:39:58,722 --> 00:40:01,048 {\a6}[Late Payment for Deep Injustice] 406 00:39:59,396 --> 00:40:00,459 I'm sorry. 407 00:40:01,142 --> 00:40:03,573 I know it's late, but I want to pay for my crime. 408 00:40:03,693 --> 00:40:06,455 Do you have any words for your son, Lee Jang Seok? 409 00:40:06,484 --> 00:40:09,375 [Lee Jang Seok's Criminal Record, I'm Sorry!!] 410 00:40:11,583 --> 00:40:12,696 Seok, 411 00:40:14,934 --> 00:40:16,054 I'm sorry. 412 00:40:18,592 --> 00:40:20,905 Seok, be strong, huh? I'm okay. 413 00:40:22,836 --> 00:40:24,437 Make sure you become champion! Huh? 414 00:40:24,443 --> 00:40:27,096 [Lee Jang Seok's Father Turns Himself In] 415 00:40:31,795 --> 00:40:33,085 Jang Seok. 416 00:40:35,211 --> 00:40:36,307 For what? 417 00:40:38,360 --> 00:40:40,679 Did I ever ask him to turn himself in? 418 00:40:42,550 --> 00:40:44,149 Then, what does that make me? 419 00:40:46,473 --> 00:40:49,192 That way, I'm just a pickpocket's son. 420 00:40:49,973 --> 00:40:51,363 What's the difference?! 421 00:41:02,336 --> 00:41:04,871 I guess he thought if he turned himself in now, 422 00:41:06,271 --> 00:41:08,315 I'd call him father. 423 00:41:13,454 --> 00:41:16,015 Why all of a sudden, act like a good person? 424 00:41:16,956 --> 00:41:19,929 Why all of a sudden make a guy crazy?! 425 00:41:45,594 --> 00:41:47,707 I told him not to, 426 00:41:48,842 --> 00:41:50,330 that you'd suffer. 427 00:41:52,725 --> 00:41:54,349 I told him not to, 428 00:41:57,330 --> 00:41:59,646 but he said he was suffering more. 429 00:42:01,809 --> 00:42:05,352 He said that he didn't think he could ever look you in the face again. 430 00:42:06,819 --> 00:42:16,227 He turned himself in so that he could look you in the face openly again. 431 00:42:26,290 --> 00:42:28,131 Who said I'd see him? 432 00:42:55,235 --> 00:42:58,909 Aigoo, I'm sorry. 433 00:42:59,075 --> 00:43:02,796 I didn't even know the situation very well, and I had a misconception. 434 00:43:02,838 --> 00:43:04,452 Aigoo, don't worry about it. 435 00:43:04,888 --> 00:43:08,113 But, you've come and offered to be a sponsor again. I'm very grateful. 436 00:43:08,265 --> 00:43:12,778 From now on, I'll take your word no matter what. 437 00:43:13,406 --> 00:43:14,497 Thank you. 438 00:43:16,485 --> 00:43:17,463 Just a moment. 439 00:43:17,679 --> 00:43:18,906 Go on and take it. 440 00:43:21,481 --> 00:43:22,210 Yes? 441 00:43:22,687 --> 00:43:24,093 Ah, Bureau Chief... 442 00:43:25,121 --> 00:43:26,162 Yes. 443 00:43:27,305 --> 00:43:30,205 It's a real relief that the misconception has been cleared. 444 00:43:30,542 --> 00:43:31,278 Yes. 445 00:43:32,103 --> 00:43:35,085 The FF League is planning to go forth as planned. 446 00:43:35,752 --> 00:43:36,553 Yes. 447 00:43:37,053 --> 00:43:38,135 Thank you. 448 00:43:38,708 --> 00:43:42,632 Aigoo, Rep. Nam. A hearty congratulations to you. 449 00:43:45,058 --> 00:43:45,998 Welcome. 450 00:44:23,846 --> 00:44:25,517 What are you looking at? 451 00:44:46,243 --> 00:44:47,407 Tomorrow? 452 00:44:48,511 --> 00:44:49,765 That early? 453 00:44:50,274 --> 00:44:54,272 Yes. To improve the fighter's skills and before the matches begin, 454 00:44:54,354 --> 00:44:55,971 we have a short timeframe. 455 00:44:55,992 --> 00:44:59,232 Oh no, our poor flowers. 456 00:44:59,949 --> 00:45:02,902 Intense training will give them terrible skin trouble. 457 00:45:04,182 --> 00:45:06,056 You know it, President. 458 00:45:06,097 --> 00:45:08,174 - Oh dear. - Oh my, my, my... 459 00:45:08,690 --> 00:45:10,918 Y'all are making a fuss in stereo. 460 00:45:11,224 --> 00:45:14,796 Because of you all, I'll be getting the skin trouble. 461 00:45:15,142 --> 00:45:18,806 What the hell is this nonsense, making me go out for intense training a third time. 462 00:45:18,910 --> 00:45:22,300 And yet, you're not champion yet, how strange. 463 00:45:22,782 --> 00:45:23,619 What? 464 00:45:23,991 --> 00:45:25,264 I oughtta... 465 00:45:26,308 --> 00:45:27,454 Here's the training schedule. 466 00:45:27,463 --> 00:45:28,581 Oh, right. 467 00:45:30,378 --> 00:45:32,651 It would be good if you could go too. 468 00:45:32,831 --> 00:45:34,477 There's a lot to do in preparation for the tournament. 469 00:45:34,495 --> 00:45:37,121 But in my place, you have Alice going. 470 00:45:37,826 --> 00:45:39,633 That's that, but... 471 00:45:40,054 --> 00:45:40,895 What? 472 00:45:41,316 --> 00:45:42,907 You don't like me? 473 00:45:46,480 --> 00:45:48,466 No, it's not that. 474 00:45:49,991 --> 00:45:51,148 Of course, 475 00:45:51,621 --> 00:45:56,612 because of my looks, you might not be able to focus on training. 476 00:45:57,710 --> 00:46:01,123 Manager Oh, should I not go? 477 00:46:01,266 --> 00:46:02,225 Excuse me? 478 00:46:18,503 --> 00:46:21,345 [Dream Gym] 479 00:46:26,175 --> 00:46:27,073 Move it! 480 00:46:41,312 --> 00:46:42,624 Here we are. 481 00:46:43,019 --> 00:46:44,947 It's so backwoods! 482 00:46:45,280 --> 00:46:47,122 Are there showers here? 483 00:46:48,082 --> 00:46:52,678 Sheesh, where are there showers in hell? They can just wash with any faucet. 484 00:46:52,798 --> 00:46:54,950 Oh, but I need a tub. 485 00:46:55,170 --> 00:46:56,939 Tub, my foot. 486 00:46:57,729 --> 00:46:59,068 Hurry in! 487 00:46:59,627 --> 00:47:01,133 Ah, really! 488 00:47:18,784 --> 00:47:20,459 {\a6}[4 Week Program] 489 00:47:19,666 --> 00:47:21,505 Now, listen carefully. 490 00:47:22,596 --> 00:47:25,324 You all have the fundamentals of fighting down, 491 00:47:25,335 --> 00:47:28,375 but you've focused too much on exercises to accentuate your muscles, 492 00:47:28,404 --> 00:47:31,886 that you've fallen back on other skills in fighting. 493 00:47:31,938 --> 00:47:35,012 Addressing that issue is the first goal of training. 494 00:47:35,113 --> 00:47:38,994 In order to improve your skills, all of you will go through intense sparring. 495 00:47:39,114 --> 00:47:41,091 You understand what the Head Trainer's saying, don't you? 496 00:47:41,211 --> 00:47:41,994 Yes. 497 00:47:42,013 --> 00:47:43,172 Answer loud! 498 00:47:44,013 --> 00:47:45,316 Yes! 499 00:47:48,328 --> 00:47:52,478 The president and manager will prepare the meals. 500 00:47:52,487 --> 00:47:56,030 And for the video analysis, make sure you film without missing any footage. 501 00:47:56,368 --> 00:47:59,262 Things that will get in the way of training, wallets, phones... 502 00:47:59,533 --> 00:48:00,668 I didn't bring anything. 503 00:48:00,686 --> 00:48:02,235 If I find you're lying, you're dead. 504 00:48:05,516 --> 00:48:06,271 Why? 505 00:48:07,118 --> 00:48:08,427 Why do I need to give them to you? 506 00:48:08,547 --> 00:48:09,443 Shut up! 507 00:48:10,770 --> 00:48:12,923 You think I won't understand your badmouthing? 508 00:48:14,213 --> 00:48:16,103 - This can't get be anywhere damp. - Shut up. 509 00:48:16,114 --> 00:48:17,613 This is expensive. 510 00:48:20,256 --> 00:48:22,095 Me-me too? 511 00:48:22,215 --> 00:48:24,179 There's no rank here. 512 00:48:38,543 --> 00:48:41,249 I looked at the schedule and it's some serious shit. 513 00:48:41,302 --> 00:48:42,739 You think we can take it? 514 00:48:42,749 --> 00:48:45,044 Yeah, I'm a little worried too. 515 00:48:45,571 --> 00:48:49,807 If it means we can truly get stronger, we need be able to live through hell. 516 00:48:50,202 --> 00:48:51,765 Ay, really! 517 00:48:51,939 --> 00:48:54,787 But there are a lot of good training facilities. 518 00:48:55,059 --> 00:48:57,208 Do we really have to do it old school like this? 519 00:48:58,440 --> 00:49:00,732 I've seen world-class fighters in other countries 520 00:49:00,779 --> 00:49:05,197 leave great facilities and retreat into the mountains for training. 521 00:49:05,232 --> 00:49:06,663 I've seen that too. 522 00:49:07,010 --> 00:49:10,471 They went into the mountains and cut down trees and hammered... 523 00:49:10,669 --> 00:49:13,014 They really did look as strong as beasts. 524 00:49:13,241 --> 00:49:15,742 Aye! I don't want to become like a beast. 525 00:49:15,862 --> 00:49:20,939 Ahh! Let's get some sleep, sleep! We only get 4 hours! 526 00:49:21,893 --> 00:49:23,452 Turn off the light. 527 00:49:23,572 --> 00:49:24,659 Good night, good night. 528 00:49:24,683 --> 00:49:26,024 - Good night, Hyung. - Good night. 529 00:49:26,026 --> 00:49:27,722 - Good night, Hyung. - Yeah. 530 00:49:50,203 --> 00:49:52,806 Come here, c'mere, c'mere. 531 00:49:54,676 --> 00:49:57,287 You guys better do it right. 532 00:50:16,152 --> 00:50:17,312 Hurry it up! 533 00:50:27,345 --> 00:50:29,316 Faster! Faster! More! 534 00:50:31,673 --> 00:50:32,909 They look good. 535 00:50:32,943 --> 00:50:34,900 You see that buoy there, right? 536 00:50:34,966 --> 00:50:35,553 Yes! 537 00:50:35,560 --> 00:50:37,095 The first to get to the buoy! 538 00:50:39,462 --> 00:50:41,229 You can't drown! 539 00:50:42,131 --> 00:50:44,091 Ah, they're having fun! 540 00:50:44,622 --> 00:50:46,266 Ay, not like that... 541 00:50:50,190 --> 00:50:52,230 Those little... 542 00:51:01,931 --> 00:51:02,822 Lower! 543 00:51:15,494 --> 00:51:16,767 No whining! 544 00:51:25,733 --> 00:51:26,993 Push up mistake! Do it over! 545 00:51:27,022 --> 00:51:28,249 Yes, sir. 546 00:51:31,022 --> 00:51:32,353 What are your feet doing?! 547 00:51:32,709 --> 00:51:33,851 Jab, jab! 548 00:51:39,563 --> 00:51:41,701 What are blocks for, pal?! 549 00:52:14,950 --> 00:52:16,235 You were here? 550 00:52:16,697 --> 00:52:17,373 Oh! 551 00:52:19,425 --> 00:52:22,457 I didn't see you so I was worried, but what are you doing here? 552 00:52:22,503 --> 00:52:26,667 Uh, I was just thinking for a moment. 553 00:52:30,846 --> 00:52:32,220 Were you crying? 554 00:52:34,894 --> 00:52:35,869 No! 555 00:52:35,902 --> 00:52:37,297 Crying, no. 556 00:52:50,029 --> 00:52:53,679 You must feel bad that the boys are suffering. 557 00:53:06,858 --> 00:53:11,496 That's right. If you need to cry, just let it out. 558 00:53:15,071 --> 00:53:16,462 Head Coach! 559 00:53:18,982 --> 00:53:22,957 What about our poor flowers? What about those poor things? 560 00:53:25,785 --> 00:53:29,179 It's almost over so just hold on a little longer. 561 00:53:31,196 --> 00:53:34,014 You know they say that joy comes after suffering. 562 00:53:39,541 --> 00:53:43,562 I must have groomed our boys wrong. 563 00:53:44,130 --> 00:53:46,906 I should have made them stronger a long time ago. 564 00:53:47,026 --> 00:53:49,063 I must not have any competence. 565 00:53:49,605 --> 00:53:53,191 What, how can you say you have no competence? 566 00:53:54,572 --> 00:53:57,644 Actually, I was moved by you. 567 00:53:59,289 --> 00:54:04,761 There's no more competence than to love and care for your fighters the way you do. 568 00:54:06,591 --> 00:54:07,989 Is that true? 569 00:54:08,286 --> 00:54:09,632 Of course. 570 00:54:12,523 --> 00:54:14,405 Thank you, Coach. 571 00:54:14,978 --> 00:54:19,262 It's a real relief that we met someone as great as you. 572 00:54:20,770 --> 00:54:22,215 Whatever. 573 00:54:25,912 --> 00:54:26,885 Coach! 574 00:54:29,799 --> 00:54:31,936 Because you cheered me up, 575 00:54:32,591 --> 00:54:34,146 I think I can sleep well. 576 00:54:34,373 --> 00:54:35,528 Let's go in. 577 00:55:02,781 --> 00:55:04,770 Number 1756. Visit. 578 00:55:09,580 --> 00:55:10,397 What? 579 00:55:39,922 --> 00:55:44,141 If you came, you oughtta sit here and talk. What are you doing over there? 580 00:55:46,183 --> 00:55:49,904 Because you're on the outside of the panel, does it feel weird? 581 00:56:07,141 --> 00:56:10,893 Um, it's nice and comfortable like a master bedroom, right? 582 00:56:12,258 --> 00:56:13,758 Well, it's a little hot. 583 00:56:13,834 --> 00:56:15,925 Spring or fall are the best. 584 00:56:17,331 --> 00:56:20,190 I told you not to come visit. Why'd you come? 585 00:56:22,232 --> 00:56:27,572 Yeah, maybe without me, you feel a little empty, bothered too? 586 00:56:28,903 --> 00:56:31,046 You think I came because I wanted to see you? 587 00:56:31,104 --> 00:56:32,094 Then what? 588 00:56:33,797 --> 00:56:35,403 When you get transferred to a prison, 589 00:56:35,573 --> 00:56:39,324 don't try to escape, but reflect and repent before you come out. 590 00:56:39,723 --> 00:56:41,128 I just came to say that. 591 00:56:41,214 --> 00:56:43,791 Kid, you come all the way here, and... 592 00:56:44,163 --> 00:56:45,261 Go, leave, pal. 593 00:56:45,336 --> 00:56:47,103 I didn't want to see you either. 594 00:56:48,561 --> 00:56:50,227 We're done. Let's go. 595 00:56:50,464 --> 00:56:51,797 Wait, ahjussi. 596 00:56:59,794 --> 00:57:04,467 Um, I put in some money under custody. 597 00:57:08,172 --> 00:57:10,308 Good luck with the trial tomorrow. 598 00:57:20,210 --> 00:57:21,013 Seok, 599 00:57:23,006 --> 00:57:24,383 am I trembling? 600 00:57:25,920 --> 00:57:27,526 What is this? 601 00:57:29,591 --> 00:57:31,455 Thanks, the trial will be fine. 602 00:57:32,032 --> 00:57:40,244 Ah, and tell Rep. Nam and So Yeon thank you, for coming to visit as well. 603 00:57:42,380 --> 00:57:43,270 Go on. 604 00:58:12,806 --> 00:58:13,675 What? 605 00:58:15,702 --> 00:58:16,784 Can't sleep? 606 00:58:18,987 --> 00:58:20,568 Worried about your father? 607 00:58:21,100 --> 00:58:23,036 Worried? Who's worried? 608 00:58:27,909 --> 00:58:31,396 I know that you went to visit him, pal. 609 00:58:34,023 --> 00:58:35,088 Rep. Nam. 610 00:58:38,447 --> 00:58:41,163 Life seems really unfair. 611 00:58:44,286 --> 00:58:46,471 I don't know my mother's face, 612 00:58:47,919 --> 00:58:51,571 and the man I once called father is a criminal. 613 00:58:52,223 --> 00:58:54,865 I don't have any money or a powerful backer. 614 00:58:54,985 --> 00:58:57,266 I really just have my fists. 615 00:58:59,254 --> 00:59:01,639 It seems more than unfair. 616 00:59:06,280 --> 00:59:08,214 I heard a story once. 617 00:59:09,638 --> 00:59:11,496 Some plant dealer 618 00:59:12,685 --> 00:59:16,306 tried creating the perfect conditions for the plant to survive. 619 00:59:17,457 --> 00:59:23,556 Sunlight, air, water, fertilizer, 620 00:59:24,634 --> 00:59:26,969 sufficient amounts of all of them. 621 00:59:27,811 --> 00:59:29,133 But, 622 00:59:30,329 --> 00:59:34,242 that plant, for years, 623 00:59:35,210 --> 00:59:38,365 couldn't produce a flower. 624 00:59:39,118 --> 00:59:43,481 Flowers don't just bloom. 625 00:59:45,678 --> 00:59:48,053 It's the product of survival. 626 00:59:50,545 --> 00:59:54,623 You'll produce a flower. 627 00:59:55,942 --> 00:59:59,845 And, a magnificent flower, at that. 628 01:00:01,603 --> 01:00:05,272 So, don't worry too much about the trial. 629 01:00:06,716 --> 01:00:10,749 The victims even wrote a positive statement. 630 01:00:12,183 --> 01:00:13,689 It'll work out. 631 01:00:17,138 --> 01:00:18,966 Do you really think so? 632 01:00:22,282 --> 01:00:24,561 Have good dreams. 633 01:00:59,234 --> 01:01:00,607 How'd it go? 634 01:01:26,556 --> 01:01:27,757 How'd it go? 635 01:01:31,078 --> 01:01:32,763 I asked how it went?! 636 01:01:38,692 --> 01:01:40,641 The court's ultimate sentence. 637 01:01:42,219 --> 01:01:44,935 The court's ultimate sentence? 638 01:01:45,337 --> 01:01:46,907 The death penalty? 639 01:01:48,049 --> 01:01:49,023 No way! 640 01:01:50,124 --> 01:01:52,767 What kind of pickpocket gets the death sentence? 641 01:01:52,849 --> 01:01:54,902 Even if he has priors... 642 01:01:55,739 --> 01:01:57,655 Is this really a Republic of Korea courthouse?! 643 01:01:57,713 --> 01:02:00,612 What Republic of Korea courthouse does this?! 644 01:02:01,289 --> 01:02:03,272 So Yeon, say something. 645 01:02:05,372 --> 01:02:08,329 How in the world can this sort of thing happen? 646 01:02:08,719 --> 01:02:11,977 I can't let this go. I'm going to talk to the judge. 647 01:02:12,390 --> 01:02:13,773 Hey, Jjangdol. 648 01:02:14,117 --> 01:02:16,882 Did you come because you were worried about your father? 649 01:02:17,100 --> 01:02:18,647 With the victim's statement, 650 01:02:18,807 --> 01:02:22,764 and the beautiful father/son story creating extenuating circumstances 651 01:02:23,519 --> 01:02:24,689 Two years of imprisonment. 652 01:02:24,723 --> 01:02:26,438 Three years of probation. 653 01:02:26,982 --> 01:02:28,274 Went well, huh? 654 01:02:33,113 --> 01:02:35,425 What is this?! Did you lie? 655 01:02:37,730 --> 01:02:39,051 You too, So Yeon? 656 01:02:39,643 --> 01:02:42,633 What? We told it just like it was. 657 01:02:43,256 --> 01:02:44,115 Isn't that so? 658 01:02:45,311 --> 01:02:47,928 Right. The best sentence the court could have given him, 659 01:02:47,950 --> 01:02:51,063 the court's ultimate sentence. Isn't that right? 660 01:03:23,701 --> 01:03:24,603 Go on. 661 01:03:24,823 --> 01:03:26,087 Never mind. 662 01:03:27,335 --> 01:03:29,253 You should go see him first. 663 01:03:48,652 --> 01:03:49,634 Here. 664 01:03:50,505 --> 01:03:53,139 Eat this and try to live an honest life. 665 01:03:53,579 --> 01:03:54,616 What is it? 666 01:03:55,533 --> 01:03:57,974 It's steamed rice cake. 667 01:04:03,261 --> 01:04:04,271 Right, 668 01:04:05,410 --> 01:04:08,074 from now on, like this steamed rice cake, 669 01:04:08,649 --> 01:04:10,255 I'll live a white life. 670 01:04:08,649 --> 01:04:14,267 {\a6}(Korean tradition of giving released prisoners white food, usually tofu, to symbolize living a newly white/pure life.) 671 01:04:11,494 --> 01:04:12,696 But, Seok, 672 01:04:17,874 --> 01:04:20,166 call me Abeoji (father) just once. 673 01:04:22,525 --> 01:04:24,808 Aye, don't put on a show. 674 01:04:24,836 --> 01:04:26,082 C'mon, Seok. 675 01:04:30,508 --> 01:04:31,583 All right. 676 01:04:38,701 --> 01:04:39,482 A... 677 01:04:43,014 --> 01:04:43,795 A... 678 01:04:46,627 --> 01:04:47,743 ...jussi. 679 01:05:06,342 --> 01:05:10,437 [Promotional Gifts] 680 01:05:22,548 --> 01:05:23,893 Yes, this is Nam Je Il. 681 01:05:24,911 --> 01:05:26,224 Ah yes, Manager Hwang. 682 01:05:27,132 --> 01:05:27,897 Yes. 683 01:05:28,494 --> 01:05:30,795 How many pamphlets are you short? 684 01:05:31,102 --> 01:05:32,154 Ah, 2 cases? 685 01:05:32,408 --> 01:05:33,648 Yes, yes, I understand. 686 01:05:33,768 --> 01:05:34,777 Yes, yes. 687 01:06:40,464 --> 01:06:44,406 Finally, it's the long-awaited launch day of the FF League. 688 01:06:44,810 --> 01:06:45,874 Rep. Nam, 689 01:06:46,330 --> 01:06:50,221 It's been hard resolving Jang Seok's issue and preparing for the tournament, hasn't it? 690 01:06:51,650 --> 01:06:53,774 Like you came through magnificently with Jang Seok's issue, 691 01:06:53,894 --> 01:06:56,238 you'll come through with the tournament just as magnificently. 692 01:06:56,467 --> 01:07:00,126 You know that a man's most beautiful when he's working, right? 693 01:07:00,246 --> 01:07:03,806 It didn't seem like you had a lot of suits, so I got one for you. 694 01:07:04,065 --> 01:07:06,319 Let's fly, full of strength. 695 01:07:06,974 --> 01:07:08,900 Rep. Nam, fighting. 696 01:07:15,718 --> 01:07:19,016 Club fighting living legend, 697 01:07:19,136 --> 01:07:20,721 Busan's rock fist, 698 01:07:20,740 --> 01:07:22,884 beginning the legend again, 699 01:07:23,185 --> 01:07:24,484 Jjangdol, 700 01:07:24,604 --> 01:07:28,531 Lee Jang Seok! 701 01:08:11,462 --> 01:08:26,617 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 702 01:08:29,364 --> 01:08:33,701 I have a good model that can upgrade your business's image. 703 01:08:33,821 --> 01:08:36,740 It's fine if you attend the presentation concerning the model, 704 01:08:36,836 --> 01:08:38,533 but don't hold any expectations. 705 01:08:38,725 --> 01:08:41,672 You look good having found your confidence. I was worried. 706 01:08:41,700 --> 01:08:46,619 It would be great to have advertising, so we wouldn't have to worry about Yeo Jin's tuition. 707 01:08:46,891 --> 01:08:50,940 Don't worry. Rep. Nam said he would take care of that. 708 01:08:51,866 --> 01:08:57,577 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 709 01:08:51,867 --> 01:08:57,566 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 710 01:08:57,686 --> 01:09:01,319 Main Translator: meju 711 01:09:01,439 --> 01:09:05,008 Spot Translator: purpletiger86 712 01:09:05,128 --> 01:09:08,738 Timer: blog234 713 01:09:08,858 --> 01:09:12,195 Editor/QC: sayroo 714 01:09:12,315 --> 01:09:15,769 Coordinators: mily2, ay_link